なぜウイスキーには「whisky」と「whiskey」の二つの綴りがあるのか
ラベルをよく見ると、同じ酒なのに「whisky」と綴るものと「whiskey」と綴るものがある。この一文字の差はどこから来たのか。ゲール語の「命の水」に始まり、19世紀のアイルランドとスコットランドの対抗心、そしてアメリカへ渡った移民までをたどると、たった一文字に酒の歴史が凝縮されていることが見えてくる。
バーの棚を眺めていると、ふと妙なことに気づく。同じ「ウイスキー」なのに、あるボトルは whisky、別のボトルは whiskey と綴られている。単なる誤植でも気まぐれでもない。この「e」が一つ入るかどうかには、数百年分の歴史とちょっとした対抗心が畳み込まれている。なぜ綴りは二つに分かれたのか。
いまの使い分けはこうなっている
大まかな傾向として、スコットランド・カナダ・日本は「e」なしの whisky、アイルランドとアメリカは「e」ありの whiskey を使う。日本のウイスキーがスコッチを手本に発展した歴史を思えば、山崎や余市が「whisky」を名乗るのは自然な流れだ。複数形も綴りに従い、whisky は whiskies、whiskey は whiskeys となる。
ただし、これはあくまで「傾向」であって鉄の掟ではない。後で触れるように、アメリカには堂々と「whisky」を名乗る銘柄がいくつもある。
語源は同じ「命の水」
そもそもウイスキーという言葉は、ゲール語の uisge beatha(スコットランド)/ uisce beatha(アイルランド)にさかのぼる。ラテン語の aqua vitae、すなわち「命の水」を訳したものだ。蒸留の技術は12世紀ごろにアイルランドへ、15世紀ごろにスコットランドへ伝わったとされる。つまり出発点では、両者は同じ言葉を分け合う兄弟のような関係だった。
英語表記としての「whisky」が文献に現れるのはスコットランドで1715年、アイルランドで1738年ごろとされ、どちらも当初は「e」なしだった。18〜19世紀を通じて、生産者の多くは国を問わず「whisky」を好んで使っていた。綴りはかなり流動的で、両方が半ば交換可能に用いられていたのである。
一文字で袂を分かった19世紀
分岐がはっきりするのは19世紀後半だ。有力な説によれば、この頃アイルランドの蒸留業者たちが、自分たちの製品をスコッチと差別化するために意図的に「whiskey」を選んだとされる。当時アイリッシュは高い評価を得ており、「スコッチはその名声にただ乗りする模倣品だ」という自負が背景にあったという。こうして「e」入りがアイルランドの標準として定着していった(最後まで「whisky」を貫いたパディでさえ1960年代に「e」を加えたと言われる)。

このコラムの関連
関連するボトル

次に読む

なぜ同じ蒸留所のウイスキーが、違う会社のラベルで売られているのか——「独立系ボトラー」という存在
バーの棚で、同じ蒸留所の名を冠したウイスキーが別々の会社のラベルで並んでいることがある。鍵を握るのは自らは蒸留せず樽を買い付けて瓶詰めする「独立系ボトラー」。その成り立ちと、オフィシャルとは違う味の魅力を読み解く。

なぜウイスキーの銘柄には「鹿」や「鳥」など動物のマークが多いのか
バーの棚を見渡すと、鹿・鳥・犬——動物をあしらったラベルがやたら目につく。なぜウイスキーは動物のシンボルをこれほど好むのか。動物を意味する地名、氏族の紋章、土地の自然、そして「一目で見分けさせる」ブランドの知恵という四つの視点から読み解く。

なぜウイスキーのボトルは丸いものが多いのに、四角や三角の瓶もあるのか
棚に並ぶウイスキーの多くは丸い瓶。だがジャックダニエルの四角い瓶やグレンフィディックの三角ボトルのように、あえて違う形をまとった銘柄もある。なぜ形が分かれるのか。ガラス瓶づくりの合理性と、記憶に残るためのブランド戦略という二つの事情から読み解く。






